
J'ai beaucoup voyager dans ma vie, et c'était toujours une source d'amusement (et parfois des problèmes) de comprendre les différences d'usage de certains mots dans les différentes Pays.
Cette Photo me rappelle que, par exemple, si vous utilisez le verbe "pisser" en Angleterre, vous risquez d'être considérée comme "très ordinaire"

(Photo en haut montre les WC Hommes dans l'hôtel "Sofitel" en Nouvelle Zélande. Je me demande qu'est-ce qu'il a dans les WC Femmes......?)
Si vous vous trouvez, donc, en Angleterre, n'utiliser pas le mot "pisser". S'il faut, puis servez vous du mot/verbe "uriner" - utilisée en France également. Malgré ce fait, les Britanniques d'un certain "niveau" vont probablement vous dire que "it was pissing down" (il tombait en cordes)- Ne cherchez pas a comprendre!
(Anglais: It's pissing down...!)Les Hollandais ont, comme les Allemandes, une manie pour le "propre"- Mr. devrait "dedans" et non a cotée..! Pour y arriver, ils ont grattée l'effigie d'une mouche dans la porcelaine du pissoir! Étonnant, ils ont pu faire des économies énorme sur les produits de nettoyage dans cette zone de l'aéroport...!

D'autre situations bizarre...?
Par exemple, dans les lieues publiques en Allemagne, quand il y a des Britanniques, le mot "after" (Français: après) a tendance de tirer des regardes menaçant des Allemandes au tour! Pourquoi....? Ben - en Allemande, ce mot veux dire "anus"!
Tout comme le mot "fart" (pète) en Anglais. Prononcée exactement comme le mot Allemande "fahrt"(conduire), il peut provoquer la contraire - cette fois c'est les Anglais qui regarde les Allemandes!

Et - inoubliable, l'anglais qui veux vous "tuer" et non "tutoyer".......!
Eh oui - nous avons tous nos problèmes!
Pour moi, c'est Dimanche et je m'ennuie!

